Courting the Other: Cognitive Approaches to Literary
Texts
Amsterdam, July 14-19, 1997
Organized by Margaret H. Freeman (Los Angeles Valley College)
Recent work in the area of cognitive linguistics recognizes the central
role that idealized cognitive
models, deeply ensconced in cultural knowledge, play in all aspects of
communication. The intent
of this session is to explore the ways in which cognitive linguistics
contributes to the possibilities
of approaching the 'other' in the understanding, interpreting, translating,
and assessing of literary
texts. The question addressed in this theme session, therefore, is:
"To what extent can cognitive linguistics contribute to a better
understanding and interpretation
of literary texts and both aid and assess the work of translators?"
We want the session to be a lively and focused exchange on this question,
rather than simply a
presentation of arguments. In order for this to happen, papers will be
circulated beforehand so
that respondents may address questions that arise in other papers in their
own discussion during
the session. The goal of the discussion will be to better understand how the
research work of all
the participants contributes to answering the questions outlined in
Professor Grabher's abstract.
The two initial papers outline the scope of the problem in "courting the
other" (Grabher) and
suggest a cognitive linguistic approach to resolve it (Tabakowska). The
eight participants who
have been selected to respond to this question address it from one or more
of the three inherent
aspects of all literary texts: author, reader, and the text itself, whether
from the point of view of
theory (Diepeveen, Rice), psychology of self/reader and other/writer
(Belyanin), conceptualizations of culture (Csabi, Pichler), evaluation of
translations of specific texts (Gibinska), or explication of cognitive
capabilities (Jacobs, Wojcik-Leese). Professor Donald C. Freeman, Department
of
English, University of Southern California, will act as respondent.
Content
- Gudrun M. Grabher (Institut für Amerikanistik,
University of Innsbruck, Austria)
Courting the Other in Literature
- Elzbieta Tabakowska (Jagiellonian University, Krakow,
Poland)
Grammatical choices as poetic images
- Leonard Diepeveen (Department of English, Dalhousie
University, Halifax, Nova Scotia, Canada)
Modern "Difficulty" and Radial Categories OR How We Learned to Stop Worrying and Love
"The Waste Land"
- Susanne Pichler (Department of English, University of
Innsbruck, Austria)
Courting the Other in African Women's Writing of Fiction
- Szilvia Csabi (ELTE (Eotvos Lorand Tudomanyegyetem),
Budapest, Hungary)
Metaphors of America in 17th and 18th century American Literary Works
- Valery P. Belyanin (National Chengchi University, Russian
Department, Taipei, Taiwan, R.O.C.)
A Psychiatric Approach to Literary Texts
- Marta Gibinska (Institute of English Philology, Jagiellonian
University, Krakow, Poland)
'Carving the Passage': Metaphors of Cruelty in Macbeth and Their
Polish Translations-The Cognitive Perspective
- Roderick A. Jacobs (Department of English as a Second
Language,
University of Hawaiï at Manoa, Honolulu, Hawaiï, USA)
Perspective and Narrative Flow--A Cognitive Approach
- Elzbieta Wojcik-Leese (English Department, Jagiellonian
University, Krakow Poland)
Free Verse as a Type of Salient Ordering
- Clai Rice (English Department, University of Georgia, Athens,
Georgia, USA)
Courting Some Others: A Cognitive Approach to John Ashbery
Gudrun M. Grabher
Institut für Amerikanistik, University of Innsbruck, Austria
Courting the Other in Literature
The "Other" is the most difficult and paradoxical target of our
cognition. In literature, the question about the Other is intricately linked
with that of the self. In his hermeneutics Gadamer argues
that a literary text confronts us with a possible actualization/realisation
of human existence.
Reading about a "character's" life we encounter one possible ontic
realisation within the ontological scope of human existence in general.
Understanding the Other's life is thus acknowledging
that the Other's life could have been mine. And yet it is not my life, nor
is the consciousness of
the Other identical with mine. The Other remains the Other. The problem of
gaining knowledge of
the Other is even intensified if that Other (the character of a literary
text) is determined by a
cultural context different from mine. Ethnic literature confronts us with
this problematic in
particular. On the other hand, trying to understand this Other we may
approach precisely his/her
other culture and gain deeper insight and understanding of it.
In a discussion of the Other in literary texts I therefore intend to
raise the following questions:
Starting from the assumption that by reading a literary text I engage in
a dialogue with that Other,
1. How do I deepen my understanding of
a) human existence in general?
b) my own existence?
c) my own identity?
2. What are the limits of my understanding the Other?
3. How is my understanding of the Other determined by my own self and
background?
4. Does the Other lose his/her alterity through my understanding
him/her?
5. Does the other historical, cultural, personal background present a
barrier to my understanding of the Other, or is the Other a key to the
understanding of his/her different historical, cultural, personal background?
6. Through my understanding of the Other, do I appropriate him/her or
does he/she remain the Other?
I would like to see these questions dealt with by means of the exemplary
analysis of a literary text.
back to top
of page
Elzbieta Tabakowska
Jagiellonian University, Krakow, Poland
Grammatical choices as poetic images
The purpose of the presentation is to show how grammatical devices,
traditionally considered as
lying beyond the scope of literary analysis and relegated to the
sphere of "linguistics," contribute
towards the overall meaning of a literary text. Following the basic
theoretical assumptions of
cognitive linguistics, it is claimed that the meaning of a text, and
of a poetical text in particular,
resides in its grammar.
Evaluation of competing linguistic theories comes through their
application; it is argued
that the theory of language as developed by Ronald W. Langacker
(grammar as image, meaning
as conceptualization, alternate scene construals) and George Lakoff (theory
of metaphor) seems
particularly promising in dealing with literary texts. Creating a poem,
interpreting a poem, and
translating a poem into another language are all linguistic processes.
Therefore, appeal to a
linguistic theory is a necessary prerequisite for an adequate explanation of
these processes. It is
claimed that an analysis carried out within a theoretical linguistic
framework makes it possible to
offer a consistent and methodologically rigorous explanation of phenomena
that are intuitively
recognized by literary critics. The author argues that the poetry of imagery
is ultimately built of
the prose of grammar. For sample analysis, several lyrical poems are chosen
(Sheamus Heaney,
Robert Frost, Emily Dickinson), in which the effect of particular
grammatical choices upon the
overall meaning is strikingly obvious. In all of them, such seemingly
disparate grammatical devices
as those that the English language uses to bring about the contrast between
temporal and atemporal profile, boundedness and unboundedness (in spatial as
well as temporal domains), countability
and uncountability, definiteness and indefiniteness, etc. conspire with
conceptual metaphors in
achieving the ultimate overall effect of a poem.
In order to justify the claim that a linguistic analysis, carried
out within the framework of
cognitive linguistics, makes it possible to confirm, explain, systematize
and -- ultimately --
predict literary interpretations, the effects of the sample analyses are
compared to interpretations
of the poems in question that are offered in standard critical works. The
ability of a theory to
independently corroborate native speakers' intuitions is a strong argument
for its validity -- both
as a theory of language and as a tool helpful to a reader of a text (also --
or perhaps in particular
-- in his/her capacity of a prospective translator), to an actual translator
looking for a TL counterpart of a SL text and, finally, to a translation
critic who might wish to support his often impressionistic assessment with
far less impressionistic linguistic arguments.
back to top
of page
Leonard Diepeveen
Department of English, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia, Canada
Modern Difficulty and Radial Categories or
How We Learned to Stop Worrying and Love The Waste Land
The most common initial response to the canonical works of Anglo-American modernism was
that these works were difficult. However, while assertions of modernism's difficulty were
strenuously voiced, they occur without any stated agreement on difficulty's lexicon, its causes,
or its value. A slippery concept, difficulty at times lexically surfaces as erudition, at other
times as obscurity or complexity, and at still other times as nonsense. The list could be
extended. However, in the reception of modernism difficulty and its allied terms are not part
of a systematic taxonomy.
Cognitive linguistic work on categorization makes modern difficulty possible as a
subject matter. Early in the twentieth century, those terms that are used to describe difficulty
are members of a single radial category, containing both a central subcategory and noncentral
extensions. As a category, then, difficulty has a center and periphery: as the terms in this
category are typically used, the lexical term difficulty is prototypical, at the center; obscurity
near the center; and erudition and esotericism at the edges. A term such as incoherence,
because (unlike more central terms) it doesn't promise a real meaning somewhere in the
middle of the difficult work, is even more to the side. Several characteristics place the lexical
term difficulty at the center of this radial category. Although Lakoff describes basic-level
status solely in terms of objects, the abstract term difficulty is at the center of its category in
part because it has many of the characteristics and the attractiveness of basic-level terms. It is
easy to use, it is the most commonly used and contextually neutral term, and it is the first to
enter most readers' lexicons, ahead of terms such as erudite and esoteric. Difficulty also
contains the most common attributes of category members, and, I believe, it is the term that
has the greatest cultural significance: it applies to the greatest number of human activities.
Difficulty's multiple manifestations but lack of theorizing suggests that its conceptual
content is entrenched: omnipresent, central to many activities, yet powerful because it
typically goes without saying. Difficulty's peculiar power as an entrenched concept is
indicated by the visceral reactions of rage and laughter many early readers directed at
modernist texts. Further, when all its different lexical terms are seen as members of a single
category, difficulty becomes central to modernism, for modernist readers and writers
haphazardly constructed the modern canon around difficulty.
back to top
of page
Susanne Pichler
Department of English, University of Innsbruck, Austria
Courting the Other in African Women's Writing of Fiction
The last thirty years has seen an increasing interest in African
literature. The study of African
literature has become both a distinctly Third World undertaking and a
comparative discipline with
an emphasis on the relationship between African literature and Western
literature. Yet, African
literature has excluded the female Other--the African woman writer for a
long time. The tendency
to ignore African women writers on the continent seems to have become a
tradition--implicit
rather than explicitly stated--however an unfortunate one. Until recently
African literary criticism
has suffered from a male-dominated selectivity / exclusivism even, which it
has inherited from the
Eurocentrically biased West and which has only recently been challenged in
the West itself. Can it
be assumed that the apparent ignorance of the African woman writer results
from the West's
insecurity to face the Other--the Other as being constituted by a different
tradition, culture, race, and sex?
If we as Western readers wish to understand the Other in a literary
text produced by an
Other do we need any particular prerequisites in terms of approaches and
criticism? Should we
favour a (new) type of reader-response criticism?--a poststructuralist
approach?--a feminist
approach? I will consider the possibilities and pitfalls inherent in these
approaches to Buchi
Emecheta's fiction, in particular to The Second-Class Citizen
(1974),The Bride Prize (1976), and
The Joys of Motherhood (1979). I will then argue for an
interactive reading model based on Hans-Georg Gadamer's philosophical
hermeneutics. In Gadamer's view, in order to achieve understanding, whenever
we encounter the Other--in persons, or in texts--we should be willing to
suspend
our prejudices and open ourselves to them. In the main part of the paper
questions about the
nature of understanding across cultures will be raised and the problems of
cross-cultural understanding will be discussed. It can best be achieved,
however, not necessarily entirely, if we
familiarize ourselves with the culture that has produced the text in
question. Furthermore, it
demands that we recognize the limits in ourselves that prevent a full
understanding of the text and
its implications. Moreover, I think we have to take into account that the
text itself is not always
trying to make itself clear to the reader or addressing the reader at all.
Reading across cultures
also implies reading ourselves. Nevertheless, one has to investigate into
the questions of whether
an interrogation of oneself as Western reader and one's cultural context is
sufficient for an
understanding of the other horizon or whether it presents an impediment to
our understanding.
back to top
of page
Szilvia Csabi
ELTE (Eotvos Lorand Tudomanyegyetem), Budapest, Hungary
Metaphors of America in 17th and 18th century American Literary Works
The importance of the relationship between literary works and
cognitive linguistics has already
been in the focus of attention of several studies. However, these studies
mainly reflected upon this
connection from the consideration of only either one literary text or
the complete literary works of
a single author. I would like to suggest a different approach to the
combination of literary and
cognitive linguistic analysis, which can be realized by focusing on
several literary works of the
same period. My analysis concentrates on the cognitive linguistic
analysis of early American literary works, i.e. roughly from the 17th
and 18th centuries. The study examines the metaphors concerning the
conceptualization of America as represented in the literary works of
the age. I
claim that the literary works of one period taken all together can
offer us a reliable and representative picture of how authors of one
literary period conceived of America; as well as they make it
possible to find a common denominator of the metaphors then used which
provides the source
domain information for the metaphorical mappings. That is, we can see
how, for example, the
Puritan writers generally conceived of, understood and conceptualized
America in their literary
works. Moreover, we can trace back the motivations for
their metaphorical understanding of
America to one general source, the Bible. In short, the research
question is the following: in what
ways did 17th and 18th century writers conceptualize America
metaphorically? The results of the
study are expected to throw light on the role of the Bible and
other possible cultural influences in
the metaphorical conceptualization of America in the 17th and 18th
century literary works, as well
as on the relation of the metaphors, i.e. why it is the case that a
metaphor is fully describable only
through the joint analysis of several literary works; what aspects of
the metaphors are highlighted
(or stay hidden) in the authors' conception of America.
The metaphor analysis would have important consequences for
several disciplines beyond
cognitive linguistics. It would have implications for literary analysis
and theory, cultural studies, as
well as teaching literature and culture. The study would provide a
different and more detailed
perspective of the literary works of the given period as
regards literary analysis. Concerning
literary theory, the study would be significant with respect to New
Historicism and New Americanism, which reevaluated the metaphorical
conceptualization of America. As regards cultural
studies, the use of the prevalent metaphors of the age may also
be connected to the philosophy,
the world view, the arts of the age, as well. Concerning the teaching
of culture and literature, the
exploration of the cognitive basis, the motivation of literary works
would help students become aware and understand better the concepts
used in literature in the 17th and 18th centuries.
back to top
of page
Valery P. Belyanin
National Chengchi University, Russian Department, Taipei, Taiwan, R.O.C.
A Psychiatric Approach to Literary Texts
The proposed approach to literary texts is based on a presupposition
that in literary text there is
implemented accentuated consciousness of its author. It creates
the emotional and semantic
dominant of the text which is the basis of the author's concept of the
text. According to a psychiatric typology of personality of
P.Gannushkin and K.Leongard among others there exist such
personality disorders as paranoia, neurological disorders (epilepsy),
depression, mania, hysteroidness.
Thus, "light" texts being based on paranoia, depict an active
fight for justice of an honest
and responsible person. The key-words of such texts are as
follows: clear, transparent, duty,
destiny, heart, warmth, father, fight, enemy, et al.
"Dark" texts, being based on epileptic
consciousness, constitute the largest part of literary
texts in general. Their dominant is manifested in the following frame:
a simple but aggressive hero
is fighting against clever and thus dangerous enemy. The following
semantic groups of the words
prevail in such texts: double, darkness, anguish, laughter, size,
falling down, water, unpleasant
smell, body.
"Sad" texts are based upon depression as a state of
low emotions, physical weakness and
timidity of a person. The following semantic components are typical for
"sad" texts: quiet,
pleasant smell, loss of money, death,stone, cold.
"Merry" texts which are based upon maniac state of a person who
always has high spirits
and enormous plans, is very talkative and friendly. "Merry" texts have
the following semantic
components: together, friends, luck, gangsters, travelling,
flight, a lot of money, erudition,
physical strength. They are usually implemented in adventure
stories and comedies as well.
"Beauteous" texts are based on hysteroidness as a type
of demeanour characterised by
demonstrativeness, capriciousness, artistic behaviour and pseudology of
an accentuated person.
"Beauteous" texts have such symbols as colour, appearance of a
person, gestures, feelings and
emotions, humiliations and sufferings, relatives, comparison with an
animal. They constitute
mainly the basis of "soap operas".
The analysis made puts forward the problem of verbal and cognitive
types of languages as
manifestations of cognitive structures of a linguistic personality.
The research has a practical value. Thus the hypothesis
of resemblance between the reader
(admirer) and the author was verified by means of "Projective Literary
Test" which can also be
used as a diagnostic instrument. "Psychiatric Analysis of Text" is the
title of computer-based
expert system of psychological content-analysis designed
for identification of the author of the
analysed text.
back to top
of page
Marta Gibinska
Institute of English Philology, Jagiellonian University, Krakow, Poland
'Carving the Passage': Metaphors of Cruelty in Macbeth and Their
Polish Translations--The
Cognitive Perspective
Three different translations (Paszkowski 1862, Berwinska 1959, and
Baranczak 1992) are
discussed as to the meaning and function of the translated images of
cruelty: I.ii.7-23 (the Captain's report) and I.v.38-54 (Lady
Macbeth's soliloquy). In the first text my attention is focused
on the value verbs and their function in creating images, on relations
of movement, distance,
direction and foregrounding. The analysis shows the way in which the
speaker's judgement
becomes subverted by the specific quality of the images and relations
between them, leading to
the ironic confusion between 'merciless Macdonwald' and 'brave
Macbeth', an exemplification
of the 'foul and fair' theme. The analysis of Lady Macbeth's soliloquy
centers on the relationship
between the image of the hoarse raven and the final image of thick
night with the aim of showing
how the cognitive potential of adjectives 'creates' the character of
Lady Macbeth. The ensuing
discussion of the translations concentrates on the differences due to
various interpretative
decisions and linguistic choices leading to differences of perspective
and characterisation.
back to top
of page
Roderick A. Jacobs
Department of English as a Second Language, University of Hawaiï
at Manoa,
Honolulu, Hawaiï, USA
Perspective and Narrative Flow--A Cognitive Approach
Written narrative discourse demands sophisticated tracking of mental
spaces (Fauconnier 1994).
Such tracking requires readers to construct complex mental models
incorporating much that is
inexplicit in the prose. These models interact in subtle and intricate
ways. The construal task
involves more than the evocation of sequential scenarios, since
particular stages in a narrative may
arise from the blending of two or more mental models drawing on subsets
of features of the
source models. During this process of creative construal, readers
construct, activate, and adjust
a spatio-temporal focus enabling them to integrate the interpretation
of individual sentences into
more global interpretations. This focus, referred to as the "deictic
center" (Rapaport et al, 1989),
shifts constantly as the narrative progresses. Characters in a
narrative shift in and out of this center over the course of the
narrative. Although such linguistic phenomena as anaphora, motion
verbs, tense-marking, relative clause structures and nominalizations
may mark the ever-shifting
deictic center, readers must also draw on complex inferential skills to
interpret the narrative
flow, i.e., to construct a coherent model of the narrative events,
incorporating unexpressed
information. Such information varies depending on readers' individual
experience and this leads to
the predictable variation in individual interpretation. An examination
of narrative segments from
novels by Ann Tyler and Bobbie Ann Mason reveals significant
differences in the styles and
manner of manipulation of the deictic center but also
exposes interesting constraints common to
all.
back to top
of page
Elzbieta Wojcik-Leese
English Department, Jagiellonian University, Krakow Poland
Free Verse as a Type of Salient Ordering
In the first Polish attempt to systematically describe free verse Dorota
Urbanska (1995) argues
that this poetic form requires 'visual perception during mental (silent)
reading'. As free verse
gradually adapts to late twentieth-century culture, where the visual
supercedes the oral, the
intonation and rhythm of a poem increasingly depend on its graphic
segmentation. Consequently,
the visual design of the poem constitutes its meaning.
As cognitive linguistics admits that sensory imagery, also visual, 'plays
a substantial role in
conceptual and semantic structure' (Langacker, 1983), it seems possible to
employ the cognitive
parametres of focal adjustments to analyse a poem composed in free verse. If
we assume that
reading such a poem involves 'scanning through a domain' of the page and
'along a line' of the
poem 'until a contrast is registered', then we can discuss the whole poem in
terms of the figure/ground organization. The whole poem can thus be treated
both as the figure in itself and as the
background to each of the verses. Its every verse, delineated by graphic
segmentation (which also
includes punctuation) and syntactic structuring, becomes a figure which may
be considered in
relation to the background, i.e. the other verses of the poem. Therefore
reading requires constant
re-adjustment of the viewpoint.
Composition of free verse involves, according to Urbanska, two types of
structuring: syntactic
and 'versifying'. In terms of cognitive linguistics we could talk about them
as two types of
bounding. When syntactic and 'versifying' boundaries coincide in a poem,
syntactic verse poem is
created. It falls into two categories: sentence free verse and syntagmatic
free verse. In sentence
free verse the strong syntactic boundaries between sentences are
foregrounded by the graphic
segmentation of a poem. In syntagmatic free verse the weak syntactic
boundaries between meaningful entities within sentences are emphasized by
versification. When syntactic and 'versifying'
boundaries do not coincide, anti-syntactic free verse (terms after
Urbanska) is composed. Each
particular verse of such a poem loses its inner integrity as its beginning
and end are syntactically
unbounded.
The reader of free verse uses the intuitive knowledge of sentence
structures as well as conceptual
metaphors and creates construals in order to meet his/her expectations about
the poems' syntax,
collocations and connotations. The awareness of the cognitive strategies of
focal adjustments may
help to analyse syntactic, semantic and stylistic resources of the salient
ordering offered by free
verse. Moreover, such an awareness may assist the translation of poems
composed in free verse
and the assessment of translated texts.
back to top
of page
Clai Rice
English Department, University of Georgia, Athens, Georgia, USA
Courting Some Others: A Cognitive Approach to John Ashbery
Prof. Tabakowska's abstract proposes to demonstrate what Mark Turner
has suggested is the
most useful aspect of Cognitive Linguistics for literary studies. In
his last two books he has
proposed that cogling can become a foundation for literary studies by
providing a method
of accounting for the metaphorical and metonymical displacements that
occur in both everyday
language and literary texts. Prof. Tabakowska proposes that grammatical
devices "conspire" with
conceptual metaphor to bring about "the ultimate overall effect" of a
poem.
Her proposal calls for several responses: How can a theory built on
the process of idealization, on
the discovery of sameness, be used to articulate difference? More
specifically, the suggestions
that elements "conspire" sounds like a possible definition of
overdetermination. But like idealization, overdetermination depends on
a lack, an absence in a concept's constitution that potentially
can be filled by one of a class of items or attributes. Therefore,
overdetermination produces the
appearance or the feeling of an "ultimate effect" only at the expense
of what is underdetermined
or omitted. I think the power of cognitive linguistics is not just
that it can "systematize and
predict" literary interpretations, but that it can be used to
demonstrate that interpretations of even
the most basic elements of grammar are not fully systematizeable
nor predictable, only motivated.
John Ashbery's usage of the second person pronoun in "Paradoxes and
Oxymorons" should detail
how the "effect" of a grammatical choice cannot be unitary, but that
the choice distributes its effects throughout the poem.
back to top
of page